三三影院_免费在线电影网站_影视大全官网-三三电影网 三三影院_免费在线电影网站_影视大全官网-三三电影网
收藏
3.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
82次评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
扫描观看

扫描一扫app播放

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
展开
无模块

资源列表

相关明星

相关影片

像你一样的人
Must Have Been Love,Kaksi tarinaa rakkaudesta,Det m?ste ha varit k?rlek
倩女幽魂1987国语
倩女幽魂(87版),倩女幽魂:妖魔道,A Chinese Ghost Story
倩女幽魂1987粤语
倩女幽魂(87版),倩女幽魂:妖魔道,A Chinese Ghost Story
白夜行
白夜行:走进白色的黑夜,Into The White Night
我的幸福婚约2023
目黑莲,今田美樱,山口纱弥加,高石明里,高桥努,小林凉子,小越勇辉,平山祐介,山本未来,珠城りょう,石桥莲司,大西流星,尾上右近,火野正平,渡边圭祐,津田健次郎,土屋太凤
蛇蝎美人
丽贝卡·罗梅恩,安东尼奥·班德拉斯,彼德·考约特,丽·拉丝姆森,Eriq Ebouaney
两厢情愿
武利平,玲娣,长虹
SideBySide身旁的人
坂口健太郎,斋藤飞鸟,市川实日子,磯村アメリ,浅香航大
不了情
林黛,高宝树,关山,蒋光超,杨志卿
貂蝉1958国语
林黛,赵雷,杨志卿,罗维
倩女幽魂1960国语
乐蒂,赵雷,杨志卿,唐若青,郝履仁
西厢记1965国语
凌波,李菁,方盈,张燕,陈燕燕,杨志卿,李昆,蓝伟烈,郝履仁
  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:HD
  • 主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯·施特罗海姆 Fay Holderness Richard Cumming 
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆 
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:剧情 爱情 
  • 频道:内详
  • 上映:1919-12-07
  • 语言:英语
  • 更新:2024-01-01 19:18
  • 简介:  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
搜索历史
删除
热门搜索
本地记录 云端记录
登录账号